Alexandre Dumas ml. – Dáma s kaméliemi


V dnešní recenzi vám představím dílo světové klasiky. Dáma s kaméliemi spatřila světlo světa již v roce 1848.

Prozaika a dramatika francouzského původu Alexandera Dumase mladšího dlouze představovat nemusím. Snad každý z nás zaslechl jeho jméno při hodinách literatury. Stejně jako jeho otec se i on vydal na spisovatelskou dráhu. A ačkoliv napsal více románů, stín slavné Dámy s kaméliemi žádný z nich nepřekročil.

Dámu psal Dumas pod vlivem končícího romantismu a přicházejícího realismu. V díle jsou patrné oba dva umělecké směry. Romantická je samotná hlavní hrdinka – kurtizána, její lásky i nešťastný konec.  Realisticky zase Dumas líčí problémy soudobé společnosti: bídu, prostituci, povrchnost, maloměšťáctví…

Samotný děj nás zavede do Paříže. Do slavné a krásné kurtizány Markéty Gautierové se zamiluje Armand Duval, mladík z vážené rodiny. Markéta jeho city opětuje, nebrání jí to ale v tom, aby se nechávala vydržovat i dalšími muži.
Markéta každý večer navštěvuje pařížská divadla, v lóži sedává po boku svých milenců, vždy s kyticí bílých kamélií, pětkrát do měsíce s rudými. Pro tento zvyk se jí začalo říkat dáma s kaméliemi.
Jednoho dne navštíví Markétu Armandův otec. Bojí se, že jejich vztah poškodí dobré jméno rodiny. Markéta na naléhání slíbí, že Armanda opustí. Řekne mu, že ho nemiluje, Armand je nešťastný.
Pravdu se Armand dozví až po smrti Markéty z jejich deníků a dopisů…

Příběh o nešťastné a společensky nepřípustné lásky je napsán prostě krásně a žije i dnes. Postavu Markéty si Dumas nevymyslel, i on se zamiloval do kurtizány, kterou sužovala plicní nemoc.

Samotný autor vystupuje v knize jako vypravěč a hned v úvodu nás zavede na dražbu Markétiných věcí po její smrti. Mezi věcmi se draží i kniha Manon Lescaut. A právě s touto knihou je zde mnoho paralel. Markéta i Manon využívají svého vzhledu k tomu, aby se finančně zabezpečily.  I přes to jsou schopné opravdového a hlubokého citu. A obě umírají mladé a nemocné.

Dumas se zde pozastavuje nad celkovým postavení žen ve společnosti, nad vydržováním, prostitucí.
Dámu převedl Dumas v roce 1852 do dramatické podoby. O rok později napsal na motivy Dámy Giuseppe Verdi operu La Traviata. Od té doby byla Dáma několikrát uvedena u nás na divadelních scénách, v rozhlasových úpravách. V roce 2007 měl dokonce v divadle Ta Fantastika stejnojmenný muzikál Michala Pavlíčka. Dáma se dočkala také mnoha filmových zpracování.

Pokud se obáváte, že strávíte u klasiky mnoho času a budete muset přelouskat stovky stran, nebojte se, nejedná se o žádnou bichli. Vydání této knihy je jistě mnoho, já četla překlad Věry Kopalové z roku 1974.
Dáma s kaméliemi je moc hezké a přitom silné počtení.

Hodnocení: 9 z 10



Webové odkazy



Komentáře

Oblíbené příspěvky